• Il Progetto
    • Contatti
    • FAQ – Domande Frequenti
  • Negozio
  • Lezione di prova
  • Blog
  • Indice percorso
  • Login
  •  
Inglese Autodidatta
  • Il Progetto
    • Contatti
    • FAQ – Domande Frequenti
  • Negozio
  • Lezione di prova
  • Blog
  • Indice percorso
  • Login
  •  

Inglese

  • Home
  • Blog
  • Inglese
  • Come si dice “seghe mentali” in inglese?

Come si dice “seghe mentali” in inglese?

  • Posted by Inglese Autodidatta
  • Categories Inglese
  • Date 12 Gennaio 2022
  • Comments 0 comment

Nella call quotidiana con uno dei miei language buddies americani, ho avuto l’arduo compito di spiegare il significato di sega mentale in inglese.

Gli italiani ormai dicendo “seghe mentali” la volgarità non la sentono nemmeno più, ma per un inglese imbattersi nella parola italiana “sega” solitamente significa aprirsi ad un intero nuovo mondo.

Un articolo che spieghi agli italiani come trasmettere il significato di “sega mentale” in inglese, potrebbe quindi ridurre non di poco quell’imbarazzo che io invece oggi mi sono beccato in pieno nei denti. 🤣

A fine articolo vedremo anche come fissare la frase in memoria usando il Metodo Switch On.

Quindi: come si dice seghe mentali in inglese?

Il primo a venirci incontro è il buon reverso context, che ci suggerisce 4 modi diversi di tradurre il nostro idioma.

context.reverso.net

Come purtroppo a volte capita su Reverso (non troppe, ma capita) troviamo un errorino in una delle frasi inglesi suggerite.

Mi sto riferendo alla seconda frase, dove la parola “ego” dovrebbe avere la “S” finale, in quanto si riferisce a “people” e “ego” in inglese (a differenza dell’italiano) ha il plurale “egos”.

La frase dovrebbe quindi essere “people with messed up egos“.

Ma torniamo alle seghe mentali.

4 traduzioni possibili suggerite da reverso sono:

Overthinking [ pensarci troppo ]

Mental gymnastic [ trovare motivi per giustificare qualcosa ]

Psyching up [ Psicanalizzare ]

Wanking out [ Letteralmente Masturbare, ma i nativi inglesi non sono soliti usarlo per questo contesto ]

La frase più simile quindi per esprimere davvero il nostro significato di “farsi seghe mentali”, è sicuramente quella con “Overthinking”, e questa parola è quella che vi consiglio di usare io.

Smettila di farti seghe mentali sul passato > Stop overthinking the past 👍

In seconda battuta arriva wordreference.com, che oltre a suggerire il già consigliato “overthinking” propone un idioma sicuramente meno volgare per dire la stessa cosa, ovvero “making a mountain out of a molehill“.

wordreference.com

“making a mountain out of a molehill” è una frase che certamente non riuscirebbe a collocarsi bene in tutti i casi nei quali noi useremmo “seghe mentali”, ma che in alcuni sicuramente si avvicina molto.

Infatti proprio questa è stata la prima frase che oggi il mio amico nella chiamata Whatsapp mi ha indicato come possibile alternativa a “seghe mentali”.

Chiudo dicendo che, ovviamente, “mind saws” (la traduzione letterale di “seghe mentali”) non significa nulla. 🤣

Come inserire “Overthinking” nel proprio lessico col metodo Switch On?

** ( Se non sai cos’è il metodo Switch On guarda il video introduttivo ) **

Se hai già percorso tutta la grammatica inglese seguendo il percorso Switch On, sarai arrivato alla sezione relativa all’inserimento di nuovi vocaboli e idiomi nel tuo lessico attivo.

Una delle linee guida proposte per aggiungere una parola come overthinking al tuo lessico quotidiano e non scodartela più, è quella di convertire l’esempio da libro in esempio di vita reale.

Ricordandoci come funziona la memoria, sappiamo che il da farsi è darci modo di collegare le novità a memorie già presenti.

Per ricordarci “overthinking” un ottimo modo sarà quello di pensare a qualcuno vicino a noi (magari anche noi stessi se ci facciamo spesso seghe mentali) con il quale potremmo usare davvero questa parola.

A questo punto creiamo l’esempio su misura che potremmo utilizzare nella vita reale.

Il mio amico Roberto è uno noto per farsi mille complessi, ed è quindi un perfetto esempio reale al quale collegare la parola nella mia memoria.

Roberto is costantly overthinking.

Roby please, stop overthinking.

Quando potremmo dire questa cosa a Roberto?

Più spesso potremmo dirgliela, più sarà facile per noi fissare la parola in memoria e non dimenticarla più.

Ci basterà averla usata il giusto numero di volte con quella persona perfetto esempio, e la prossima volta che incontreremo un caso simile sicuramente ci tornerà in mente.

Per non sbagliarmi prendo whatsapp e glielo dico subito. 🤣

E tu? Stai praticando l’inglese quotidianamente, o ti stai ancora facendo mille seghe mentali su come fare per impararlo?

Stop overthinking and leave a comment now!

  • Share:
author avatar
Inglese Autodidatta

Aiutiamo gli studenti di inglese italiani a migliorare e a mantenere questa così importante lingua.

Previous post

In cosa consiste il prodotto acquistato
12 Gennaio 2022

Next post

Cosa sono i Mood in inglese?
15 Gennaio 2022

You may also like

Cosa sono i Negative Polarity Items e perché è importante conoscerli
25 Maggio, 2022

Un Negative Polarity Item (elemento di polarità negativa) o NPI è una parola o una frase che può comparire in una frase solo se accompagnata da un contesto con accezione negativa. a. Mary doesn’t want any cookies. 👌b. Mary wants …

Imparare l’inglese da adulti. Sei troppo vecchio per imparare l’inglese?
19 Maggio, 2022

Imparare l’inglese da adulti è ancora possibile? O senza offendere nessuno… “imparare l’inglese da vecchi” è qualcosa di davvero fattibile, o dopo una certa età non si può più imparare l’inglese? Con mia estrema gioia gran parte delle persone che …

Come si dice “di niente/di nulla” in inglese dopo un grazie?
19 Maggio, 2022

La prima volta che qualcuno ti dirà “Thank you” in inglese, da buono studente di inglese italiano, non potrai che rispondere con “Nothing”. L’abitudine italiana a rispondere “di niente, figurati” ti tradirà, e richierà di farti fare una piccola gaffè …

Leave A Reply Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Blog

  • Cosa sono i Negative Polarity Items e perché è importante conoscerli
  • Imparare l’inglese da adulti. Sei troppo vecchio per imparare l’inglese?
  • Come si dice “di niente/di nulla” in inglese dopo un grazie?
  • Come si dice cetriolo in inglese? Non te lo dimenticherai mai più
  • Sei lo studente ideale Switch On se…
  • Il Gerund non è il Gerundio. 9 Teacher su 10 non dicono una delle regole che più confonde gli italiani
  • Cosa sono i Mood in inglese?
  • Come si dice “seghe mentali” in inglese?
  • In cosa consiste il prodotto acquistato
  • Perhaps VS Maybe | Differenza di significato tra Perhaps e Maybe
  • info@ingleseautodidatta.it
  • Supporto Telefonico
  • Chiedi su Whatsapp

Copyright Inglese Autodidatta 2021 | Informativa sulla Privacy | Informativa sui Cookies

[miniorange_social_login shape="longbuttonwithtext" theme="default" space="4" width="240" height="40"]

Login with your site account

Lost your password?

Not a member yet? Register now

Register a new account

Are you a member? Login now

WhatsApp David